上外新闻> 学术> 学术讲座> 正文

大学之道系列讲座举行 高雪松谈“从RT(今日俄罗斯)看中国海外传播战略”

【学术讲座】 2017-06-14 作者 / 沈敏琰 来源 / 博士沙龙 132 1

语言切换
  • 【摄影 | 】

  • 【摄影 | 】

  • 【摄影 | 】

6月9日下午,第269期上外博士沙龙讲座:从RT(今日俄罗斯)看中国海外传播战略”于虹口校区会议中心凯旋厅举行。该讲座为SISU大学之道系列讲座,由香港大学教育学院英语教育系副教授、博士生导师高雪松老师担任主讲。

讲座一开始,高雪松介绍了这一话题的由起:我国目前的海外传播策略是“讲好中国故事”,成功的例子如纪录片《舌尖上的中国》。“讲好中国故事”的重要性在于团结文化同根的华人,但不足之处在于对文化不同根的人群渗透力不够强,在战略上是守势。与中国相比,俄罗斯国家级国际新闻网RT采取了截然不同的策略,它的成功能给中国海外传播战略带来何种启示?

高雪松认为,RT能够赢得受众与其成功的自我形象营造密不可分。它以非主流媒体自居,采取了“去俄罗斯化”的形象包装,官方口号为“Question More”。RT质疑人们对于西方主流媒体报道不假思索的接受,质疑人们对西方(特别是美国)社会默认的政治、经济制度不假思索的接受。

接下来,高雪松着重分析了RT在话语策略上的成功。其话语策略结合了当下在全球(尤其是欧美)大行其道的平民主义话语。平民主义的核心在于“将复杂的问题简单化”,特征是语言的去精英化、粗俗化,选择性,对社交媒体的使用,关注经济、忽略文化等。高老师通过对比RT与CGTN对同一事件的报道视频,生动地向大家展示了RT是怎样将平民主义作为国际宣传中的话语策略。

最后,高雪松总结道,RT使用“我的话语”(符合俄罗斯利益的话语),以“你的逻辑”(西方社会兴起的左翼平民主义),讲“你的故事”(当地的新闻),因此取得了令人惊叹的宣传效果。这对中国海外传播的启示是,在讲好中国故事的同时,不需要太在意别人用他们的逻辑来讲我们的故事,而应该采取媒体主动出击的策略,用中国的方式讲好世界的故事,用我们的逻辑来讲他们的故事。

讲座后,高雪松与听众们就“这种宣传策略应该怎样落实”“中俄对外宣传策略的不同是否反应了两国不同的民族性格”等问题进行了交流和讨论。

初审 / 编校 / 尤筱迪 责任编辑 / SISU
媒体联络
上海外国语大学党委宣传部
电话:+86 (21) 3537 2378
传真:+86 (21) 3537 2378
邮箱:news@shisu.edu.cn
地址:中国上海市大连西路550号