上外新闻> 人物> 为人师表> 正文

上海外国语大学诸同英、冯玉律教授分获“中国俄语教育终身成就奖”、 “中国俄语教育杰出贡献奖”

【为人师表】 2019-10-28 作者 / SRES 来源 / 俄罗斯东欧中亚学院 276 6

语言切换
  • 【摄影 | 】

  • 【摄影 | 】

  • 【摄影 | 】

  • 【摄影 | 】

  • 【摄影 | 】

      10月24日,第二届中国俄罗斯东欧中亚学会俄语教学研究分会(第九届中国俄语教学研究会)会员代表大会在山东大学召开,开幕式上隆重举行了第二届“中国俄语教育终身成就奖”、“中国俄语教育杰出贡献奖”颁奖典礼。共二十七位德高望重、桃李满园、为中国俄语教育事业辛勤工作五十年以上的前辈学者获得了此项殊荣。我校诸同英、冯玉律教授分获“中国俄语教育终身成就奖”、“中国俄语教育杰出贡献奖”。
       诸同英教授作为上海外国语大学建校后的首批学生,自1952年毕业后留校任教,致力于俄语语音学的教学和研究,先后为俄语专业本科生、研究生开设语音、语法及音调等课程,并在《外国语》、《中国俄语教学》等杂志上发表《略论俄语词的语音外貌》、《俄语词韵律构想》论文数十篇,其主编或参与合编的《现代俄语理论教程——语音学》、《俄语语调实践》、《新编俄语教程》等著作和教材,经过时间和实践的检验,已成高校俄语专业采用的经典书目。
       冯玉律教授1963年毕业后留校从教,长期从事俄罗斯语言文学的教学和研究。先后任俄语实践课教研室主任,俄语理论课教研室主任、俄语系主任。翻译并出版俄罗斯和苏联作家果戈理、屠格涅夫、冈察罗夫、蒲宁、高尔基、帕斯捷尔纳克、阿斯塔菲耶夫、贝科夫等人的作品,撰写并发表文学和翻译研究的学术论文十余篇,问世著译总字数(含再版)近400万。1996年荣获国务院颁发的政府特殊津贴证书,2013年,被中国翻译协会表彰为“中国资深翻译家”。
       时值上海外国语大学建校七十周年之际,与校同龄的俄语专业也将迎来七十华诞。七秩沧桑,砥砺文脉,书香翰墨,时代风华。正是以诸同英、冯玉律教授为代表的一代代学者大家荟萃于此,执教治学,才开创并丰富着上外俄语专业深厚的人文传统。上外俄语人将学习和传承老一辈学者的匠心精神,坚持立德树人,为国家繁荣培养优秀的俄语人才,潜心科研,推进学校“双一流”建设迈上新台阶。

初审 / 编校 / 金润晶 责任编辑 / SISU
媒体联络
上海外国语大学党委宣传部
电话:+86 (21) 3537 2378
传真:+86 (21) 3537 2378
邮箱:news@shisu.edu.cn
地址:中国上海市大连西路550号