我们爱叫他“老唐”,而他也乐意接受这个称呼。在意大利语中,老唐(Tang il Vecchio)可是对一个圣人的尊称呢。
老唐平时和我们有说有笑,可是他最不乐意看到的就是我们对于翻译作业的敷衍了事。在这个时候他会少有地严肃起来。我们始终记得他说的:“每个星期两节的翻译课不能让你的翻译有本质的提高,但是如果认真做作业的话认真听讲的话,这些东西都会对你们将来有用。光在课堂上听个翻译的答案没有用的,关键在于方法。”也许已经是四年级学生的我们的确是太忙了:找工作,跑面试,下工厂,做口译……我们可以找出太多的借口说自己没空,忽视本专业的学习,对作业不加重视,可老唐每次总是会督促我们去做好。在我们的眼里这些作业的确是太难了,翻译判决书、仲裁书、传票、经济概况……不过渐渐地我们开始理解老唐的良苦用心,因为每一个在企业实习过的学生都意识到,这些东西对于一个翻译来说是多么重要。
老唐还有其它许多对学习语言的精辟论述。第一次看到老唐,他给我们讲句法。他说:“学习句法等一切语法的目的就是最终忘记语法,自如地用外语的思维去交流。”照我们的理解就是武侠小说里的“无招胜有招”。学了十来年英语,头痛语法的我们终于有醍醐灌顶之感。
老唐的身体不怎么好,我们都知道。还记得那些他在病痛中给我们上课的日子。一如既往的开朗,一如既往的幽默。年复一年,日复一日,老唐两鬓的白发越来越多,但是让他自豪的是,这个城市会意大利语的学生绝大多数出自他的门下。何谓“桃李满天下”?三十余年耕耘在上外,耕耘在意大利语教学领域,自然就是对这条成语的最好注解。老唐常自称是船夫,送走一届又一届的学生,留下自己在渡口。
当然,老唐不仅是学习上的良师,也是生活上的益友。生活中的老唐烧得一手好菜,“唐氏红烧肉”据说冠绝天下。老唐常常感叹自己是“绝版好男人”。会做饭,勤买菜,能裁衣……老唐的多才多艺绝对让我们这些八十后的年轻人汗颜。老唐用自己的行动教育我们去做一个爱护家人的人。
老唐虽然曰“老”唐,心却一直保持着年轻。我们经常能在msn上找到他,和他聊天的时候,他用的表情符号比许多女孩子都多。我们关心的各种新闻他也都有了解。他说他经常要看一些这样的东西,为的是能和学生更好地交流。现在我们专业学生越来越多,但老唐总是希望尽可能多地去和各个年级的同学聊天,了解他们的所想。
老唐总说:“再过两年就要退休了。”说这话的时候,我们很难看出他脸上的表情要告诉我们什么。留恋?不舍?还是别的?无论如何,即将离开学校的我们总会在将来的许多时刻想起这位亦师亦友的老唐,想起那些大学的岁月,为我们曾经拥有这样的老师而骄傲。(西方语系 毛辰轶)