上外新闻> 校园> 大学文化> 正文

发挥外语特长,志愿守“沪”有责:上海外国语大学建立以涉外防疫为核心的志愿服务机制

【大学文化】 2020-05-20 作者 / SISU 来源 / SISU 223 1

语言切换
  • 【摄影 | 】

2020年1月至今,随着疫情发展形势及防控工作要求,上海外国语大学志愿服务工作因势而动,由前期面向国内的内防扩散,身处全国各地的同学们自愿自发参与志愿服务项目,在当地尽一份自己的力量。到后期外防输入,上海外国语大学充分发挥专业特色,调动全校语言专业师生,形成涉外防疫志愿服务机制,由学校对接政府需求,统一招募派出。

1月,新型冠状肺炎开始在湖北武汉等地传播,寒假在家的184名上外学子积极响应当地社区或单位号召,自愿参加志愿服务工作。有的同学在线下为疫情防控贡献力量,社区消毒、排查站岗、运输物资、测量体温、住户走访、登记信息、协助做好疫情防护宣传工作等;还有不少同学参与线上心理辅导、线上课业辅导或发挥专业优势,加入线上翻译队伍,在线翻译多项海外捐赠医疗物资的产品资质和使用说明等信息,或协助各个公益基金会筹措资金物资。

自2月下旬新冠肺炎输入病例不断增加起,根据上海严防输入相关要求,上海外国语大学主动发挥“多语种+”学科优势,借鉴两届进博会派出志愿者人数最多服务国际一流城市的经验,率先在全国启动涉外防疫志愿服务机制,对接上海市的外事、商务、信访等部门,迄今已建立包括1137名师生、涵盖27个语种的储备库,“以服务等需求”分层分级开展对接,全力支持城市防境外输入工作,直接服务机场、隔离点、卫生、防疫、新闻发布、海外援助等各个场景,特别是在上海逐步成为境外输入病例主要城市过程中,协助把好了城市大门,为国家和社会筑起了一道防护的“守护墙”和畅通对外沟通的“信息通道”。

自疫情发生以来,志愿参与抗疫服务的大学生志愿者人数占到了全校在籍学生的七分之一,体现了上外学子主动服务社会、用专业报效祖国的爱国热情和奉献精神。

 对标国际一流,体现一流城市语言服务能力

上海外国语大学主动思考防疫中的国家需要和大学作为,精准对接疫情防控工作要求,在国外新冠疫情有所增长之初,就主动思考如何按照有关隔离要求,也为城市筑牢“国际防守线”提供支持。学校充分认识到,在国际疫情抬头之际,身处上海这座全球城市,守护好上海这道“护城河”,既是体现上海服务满足城市急需,也是带动全校师生运用专业服务社会、国家,将爱国热情与奉献行动“知行合一”的育人良机。

在1月下旬起,经综合研判当时武汉封城情况和上海涉外防疫涉及到的在沪外籍人士需求,上外与12345城市热线、市外办、团市委对接,设立了七个语种在内的城市抗疫外语热线,初期面向外籍人士及时沟通防疫要求和需求,之后又全面适用来华和援助需求。第一批16席岗位在寒假中一经推出,就引来298名上外学生主动报名,最终形成了34人服务团队;

2月中旬,在上海商务委、团市委和市外办协调下,对标上海市主要领导关于尽快促进服务复工复产满足涉外服务需要的要求,共同设立了日韩外企复产复工服务专线,44名学生全天值班,解答外企关于复工复产和企业员工来华需求。

3月初,鉴于各地对防输入需求,外语人才需求密集增多,而城市、国家紧缺特殊语种人才,特别是伊朗、意大利、韩国等国疫情迅猛发展,上海面临来沪境外人员返工的巨大压力,学校与市外办主动对接,启动对接全市需求、重点对接机场、口岸,面向各区/街道/社区的涉外防疫志愿服务机制,校党委书记亲自带头参与服务,全力开足马力,调动在全国各地的上外师生,通过文稿翻译、在线译介、口头咨询等在线服务,满足上海涉外防疫语言需求,形成了可及时响应、可随时增加的大学生志愿者调度中心、外语文本翻译中心和对外宣传中国抗疫经验的传播中心。

机制建设得益于上外及时总结进博会服务经验,提倡四大理念:一是高度重视,形成机构。校党委书记挂帅指挥、部署任务、修改招募文件,学校设立统一指挥机构和协调中心,集中力量对接政府需求调配人力资源,积极发挥党员模范作用,由学校党委与院系党委共同推动,一批青年党员和团员带头报名;二是主动而为,做到“服务等需求”。如同治疗新冠需“病床等人”一样,上外认为上海作为一流城市必须配备一支常态外语服务力量,发挥组织优势,提前布局力量配备千名以上储备志愿者,不但很快为全市填补了日、韩、意、波(伊朗)等语言紧缺岗位,在市府扩大重点国家范围后,第一时间供给英、法、德、西等语种人才,无缝衔接需求,形成了对社会需求的充沛供应,也始终以“战备”状态磨练志愿者储备队伍,实现了服务工作的无差异化准备;三是分级分类,做到高效精准。面对市级统筹、区级对接和街镇落实的不同层面需求,上外与政府共同开发涉外志愿者分级管理使用制度,派出高水平师生担任市级层面翻译支持,以精准文字定稿多语版防疫“上海文本”,也为全市发布涉外信息提供“子弹”,区级和隔离点层面重点派人做好沟通协调和宣传产品制作,除满足文本“区级个性化改造”外,通过录制语音等提高工作效率,重点服务长宁、浦东等国际交通重点地区,在社区层面运用在线方式配合社工做好译介和外籍人士日常服务、心理咨询和求医问药沟通服务,形成网格式覆盖;四是实践结合教学,在网课上课期间,发动师生共同研究涉外志愿服务和新冠防治中的语言翻译问题和跨文化理解,努力做到针对有序。

实践先进经验,整合师生力量形成全周期配套

上外充分注重收集我国,特别是上海前期在抗击新冠中积累的良好经验,在服务涉外人士中及时译介重要资讯,发挥师生合作力量,以疫情防治为舞台,以语言表达心意。

师生合作,日语、波斯语等专业尽快形成了“防疫汉外翻译词汇表”,基础对话语料库,为促进外籍人士尽快了解我国政策、正确理解防范措施,形成自我保护发挥积极作用;有的语言专业整合同行业专业力量,参与翻译有关防止手册的外文版,波斯语专业师生还成为“中伊合作小组”骨干,协助上海医疗队伍在援助伊朗过程中积极配合工作,也为伊朗人民及时介绍中国防治经验;不少专业导师积极发挥学术优势,搜集和供给对象国防治信息,及时公布有关国家信息,为志愿者与该国人士开展跨文化交流提供素材;还有的老师主动通过撰文、参加国际论坛等形式积极向外传播我国良好经验。这些都为让志愿者能够从作为翻译媒介转向提供必要的沟通服务供了丰富素材。

特别是到了国际疫情蔓延之际,上外还动员师生共同编制区域国别疫情速报,及时供给政府、社会等需要,积极提供学术产品,一批懂语言,学习国际事务的学生志愿参与其中,搜集了大量资讯也提升了学术能力,其中欧亚地区疫情简报53期,阿拉伯国家简报56期,欧洲简报20期,还有其他地区的相关简报。

 注重实践育人,培养具有家国情怀的时代新人

上外在志愿服务过程中注重发挥学生积极性与党团组织作用,引导学生家国情怀和爱党爱国意识,先后设立了志愿者的临时党组织与团组织。

疫情开始以后,不少上外学子积极与境外华人联系,主动翻译“抢进”物资的外文说明,为尽快帮助湖北当地输运物资通宵工作提供支持;疫情发生期间,不少上外学生通过参加民兵、社区志愿者、公共卫生助理等岗位参与一线防疫宣传、消毒和社区服务等工作;在海外的留学生等运用外语,通过录制视频等向当地民众介绍中国防治过程,帮助各国人民化解对华误解,有的获得几十万当地民众的观看和传播。

学校积极发挥志愿服务机制和宣传报道机制,自疫情发生以来,每日定期搜集和报道学生们在服务国家、社会防疫过程中的好人好事,促进了校内“人人争当志愿者”良好氛围的形成。

迄今为止,学校的志愿服务已经提供涉外防疫外语服务超过千次,相关情况获得了新华社、学习强国、中国青年报、解放日报等中央和上海媒体的报道。

初审 / 编校 / 王筱萱 责任编辑 / SISU
媒体联络
上海外国语大学党委宣传部
电话:+86 (21) 3537 2378
传真:+86 (21) 3537 2378
邮箱:news@shisu.edu.cn
地址:中国上海市大连西路550号