上外新闻> 校园> 大学文化> 正文

战“疫”| 上外教师助力阿语版“随申码”上线

【大学文化】 2020-03-06 作者 / SISU 来源 / 党委宣传部 754 0

语言切换
  • 【摄影 | 】

  • 【摄影 | 】

随着新冠肺炎疫情全球蔓延,近日境外来沪人员的日益增多,为加强社区疫情防治工作,让境外来沪人员更加迅速直接了解防疫工作要求,为他们提供工作、生活、出行便利,聚集了众多外来人口的长宁区急需各种外语人才翻译上海“随申码”申领方式。

在收到长宁对小语种阿拉伯语翻译者的紧急求助后,上海市欧美同学会通过会员联系到了上外阿语系周放老师,周老师与外教Mahmoud Soliman(埃及籍)在认真筹备和上好网课之余,仅用几个小时就共同完成了阿拉伯语版“随申码”申请方式的翻译,他们高效精准翻译工作为社区疫情防治工作做出了贡献。

周放老师提及,在主要翻译过程中根据一些“专有名词”的解释,她和Mahmoud Soliman反复商讨推敲后,进行了比较巧妙地翻译,比如“随身码”就翻译成了“在上海通行的特别证明”,更有助于阿语使用者的快速理解。这次比较紧急的任务之下,周老师说给她留下深刻印象的就是阿拉伯语国家的人民对于中国的情况也越来越了解,对中国发展有了越来越多的认识。尤其是这次的“随申码”的推广普及,让外国友人对于上海政府在疫情防控方面采取措施有很高的接受度,这个便捷有效的“二维码”给大家的出行带来的便利,提高了效率。

说起助力阿语版“随申码”的上线,周放老师说,“这只是小事一桩,能为抗疫战斗做点力所能及的事情是应该的。”上外还有很多像周放老师和外教Mahmoud Soliman老师一样,为了疫情防控贡献助力的语言教师们,他们用自己所学,点燃了助力抗“疫”的点滴星火。

初审 / 编校 / SISU 责任编辑 / SISU
媒体联络
上海外国语大学党委宣传部
电话:+86 (21) 3537 2378
传真:+86 (21) 3537 2378
邮箱:news@shisu.edu.cn
地址:中国上海市大连西路550号